Авторизация

Сайт Владимира Кудрявцева

Возьми себя в руки и сотвори чудо!
 
» » О Шекспире и Шпете, слове и смысле, меняющемся образе времени и его кристаллизации в языке - книжные премьеры

О Шекспире и Шпете, слове и смысле, меняющемся образе времени и его кристаллизации в языке - книжные премьеры

  • Закладки: 
  • Просмотров: 610
  • печатать
  •  
    • 0

 


Густав Шпет и шекспировский круг. Письма, документы, переводы1.07.2013
9 vrata
philologist
Густав Шпет и шекспировский круг. Письма, документы, переводы. Серия Российские пропилеи. Издательство Петроглиф, Москва; Санкт-Петербург, 2013. 760 стр., 60х90 1/16. ISBN 978-5-98712-123-8

2


Настоящим томом продолжается издание сочинений Г. Г. Шпета. В него вошли уникальные материалы: 1) письма А. А. Смирнова — Г. Г Шпету (1933—1935), А. А. Смирнова — Л. Б. Каменеву (1933), А. Д. Радловой — Л. Б. Каменеву (1933), М. А. Зенкевича — Г. Г. Шпету (1934), М. А. Кузмина — Г. Г. Шпету (1934), Г. Г. Шпета - Л. Б. Каменеву (1933, 1934), Г. Г. Шпета - А А. Смирнову (1933) и др.; 2) редакционные документы по изданию Собрания сочинений Шекспира (инструкции переводчикам, обсуждения переводческих стратегий, проект Шекспировской энциклопедии и др.); 3) оригинальный перевод трагедии «Макбет», выполненный С. М. Соловьевым и Г. Г. Шпетом, а также комментарии и примечания Шпета к трагедиям Шекспира.


2


Архивные материалы реконструированы по рукописям ОР РГБ и семейного архива. Том обстоятельно прокомментирован. Книга предназначена как для специалистов-шекспироведов, филологов, историков, философов, так и для широкого круга читателей, интересующихся историей русской мысли и культуры.



Судя по всему, небезынтересно и для тех, кто, с подачи Владимира Петровича Зинченко, ищет параллели между Выготским и Шпетом.

Владимир Кудрявцев



 


В РГГУ презентовали сразу две книжные новинки


3.07.2013


В университете 3 июля состоялась презентация книги проректора РГГУ по инновационным международным проектам В.И. Заботкиной «Слово и смысл», вышедшей в январе 2013 г. в издательстве университета, а также коллективной монографии под общей редакцией В.И. Заботкиной «Россия: изменяющийся образ времени сквозь призму языка. Репрезентация концепта времени в русском языке в сопоставлении с английским и немецким языками», вышедшей в феврале 2013 г. в издательстве ЯСК «Рукописные памятники Древней Руси».



В числе авторов монографии значатся ведущие отечественные специалисты по филологии и лингвистике: д.ф.н., проф. В.И. Заботкина, д.ф.н., проф. Г.И. Берестнев, к.ф.н., проф. Л.М. Бондарева, к.ф.н., доц. М.И. Коннова, к.ф.н., доц. О.Е. Рожкова, к.ф.н., доц. Н.В. Рунова, к.ф.н., проф. Д.А. Салькова. Работа над этим научным проектом была начата коллективом авторов Балтийского федерального университета им. И. Канта, а продолжена и завершена в РГГУ.


  


Презентацию открыл ректор РГГУ, чл.-кор. РАН Е.И. Пивовар. На встрече собрались представители московской лингвистической элиты из РАН, МГУ, НИУ ВШЭ и других вузов. На презентации выступили замдиректора Института языкознания РАН В.З. Демьянков, главный ученый секретарь Ученого совета МГУ О.В. Раевская, завкафедрой английского языкознания, замдекана Филологического ф-та МГУ, председатель экспертного совета по филологии и искусствоведению ВАК О.В. Александрова, директор Издательского центра РГГУ С.С. Ипполитов, ведущий редактор издательства "Языки славянских культур" Е.А. Морозова, директор Института лингвистики РГГУ М.А. Кронгауз, профессор Центра когнитивных программ и технологий РГГУ Е.М. Позднякова, завкафедрой английского языка Экономического факультета МГУ Л.В. Кулик, завкафедрой английского языка факультета менеджмента НИУ ВШЭ Ю.Б. Кузьменкова, завкафедрой теории и практики перевода ИФИ РГГУ Н.И. Рейнгольд, руководитель УНЦ лингвистической типологии Института лингвистики РГГУ В.И. Подлесская, руководитель Отделения международных отношений и зарубежного регионоведения ИАИ РГГУ О.В. Павленко и др.


Все участники мероприятия отметили, что презентация стала событием в лингвистической жизни страны.


 


 


Монография «Слово и смысл» представляет труды В.И. Заботкиной, написанные в разные периоды ее творческой деятельности. Автор книги является одним из ведущих лингвистов-когнитологов в России, плодотворно развивающих идеи когнитивно-дискурсивного подхода в лингвистике.

  

 


В монографии нашли отражение многолетние научные поиски автора в области теории номинации, лексической семантики, прагматики, когнитивистики и представлены наиболее существенные результаты разработки проблем категоризации, концептуализации, когнитивного моделирования в области новой лексики и фразеологии, а также проблем функциональных аспектов неологии.


Новизна книги заключается в том, что в ней предлагается концепция, объясняющая соотношение семантического, прагматического и когнитивного аспектов порождения нового слова в современном английском языке. Будучи одним из известных специалистов в области английской неологии, автор излагает свои взгляды на изменения в концептуальной и языковой картинах мира современного англоязычного сообщества.



Книга вносит вклад в развитие когнитивной семантики, прагматики и когнитологии в целом, особенно в свете актуальной в наше время дискуссии о современном состоянии науки о языке, как в России, так и за рубежом, в частности о ее месте среди других наук когнитивного цикла.


 



Коллективная монография «Россия: изменяющийся образ времени сквозь призму языка» посвящена исследованию представлений о времени, которые отражены в трех европейских языках: русском, английском и немецком. Изменяющийся образ времени анализируется в двух плоскостях: синхронно-динамической и диахронической; прослеживаются сдвиги в осмыслении времени, происходящие в концептуальной и языковой картинах мира носителей трех языков.

 


Целостность работы состоит в единстве многообразия различных ее аспектов. Здесь представлены результаты комплексного когно-лингвокультурологического изучения изменяющегося образа времени в языке.



Актуальность, значимость и новизна проведенного исследования состоит в контрастивном изучении языковых средств выражения времени в славянских (на материале русского) и германских (на материале английского, немецкого) языках и выявлении общих и национально-специфических свойств темпоральности.


Данное направление исследования представляет особый научный интерес в связи с изменчивостью концептуальных и лингвистических моделей времени, которые зависят от многообразия исторических, культурно-цивилизационных и социальных условий развития языкового сообщества.


www.rsuh.ru


  • Опубликовал: vtkud
Читайте другие статьи:
Гуманитарные чтения РГГУ-2013. Программа
11-03-2013
Гуманитарные чтения

Добровести из РГГУ
08-02-2013
Добровести из РГГУ

Ректор РГГУ Е.И.Пивовар переизбран на второй срок
16-03-2011
Ректор РГГУ

Презентация книг Вяч. Вс. Иванова и В.Н. Топорова в РГГУ
23-09-2010
Презентация книг

Презентация книги Ю.М. Лотмана «Непредсказуемые механизмы культуры»
21-09-2010
Презентация книги

Обсудим на сайте
иконка
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
  • Календарь
  • Архив
«    Декабрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Декабрь 2017 (22)
Ноябрь 2017 (47)
Октябрь 2017 (54)
Сентябрь 2017 (38)
Август 2017 (49)
Июль 2017 (77)
Наши колумнисты
Андрей Дьяченко Ольга Меркулова Илья Раскин Светлана Седун Александр Суворов
У нас
Облако тегов
  • Реклама
  • Статистика


  • Яндекс.Метрика
Блогосфера
вверх