Меня зовут Карина. Я переводчик-синхронист, преподаю устный и письменный перевод в РГГУ + даю частные уроки английского.
О ПРЕПОДАВАНИИ
✨Опираюсь на коммуникативный и лексический подходы, много внимания уделяю функциональному языку
✨Использую аутентичные материалы и дорабатываю учебные
✨Не люблю конвейерную работу — подстраиваю программу под задачи и увлечения каждого ученика (чтобы нам обоим было интересно!)
✨Считаю, что учиться новому — весело и радостно. А если нет... что-то надо подкрутить в учебном процессе :)
✨Для связи: @karinatimofeeva
Еще немного фактов: миллион лет назад защитила кандидатскую диссертацию по литературоведению, пять лет работала устным переводчиком в МИД РФ, работаю внештатным устным переводчиком в ООН.
Телеграм-канал Карины Тимофеевой
English Pow-Wow - для преподавателей и изучающих английский язык
Присоединяюсь к приглашению и приветствую с благодарностью репост не только из родственных чувств к моей племяннице Карине. Помимо английского, она в совершенстве владеет испанским языком (ее литературоведческая кандидатская диссертация была посвящена классике испанской поэзии). Карина помогла мне с переводом современного классика американской психологии, который готовится к публикации. Ее профессионализм синхрониста был востребован в кругах, предполагающих максимальную ответственность за перевод. Не говоря уже о том, что в лице Карины вы найдете не только ответственейшего наставника, но удивительно интересного, легкого, веселого, вдохновляющего собеседника. Повторение - мачеха, а вдохновение - мать обучения!Владимир Кудрявцев
На развитие сайта