Чарльза Диккенса изучала и переводила моя бабушка
Софья Павловна Янишевская (урожденная Филимонова).
Софья Павловна Янишевская. Как и мама - филолог, но мама на филфаке МГК готовила себя к исследованию отечественной литературы, а бабушка специализировалась на классической английской. Маме предложили поступать в аспирантуру, чтобы углубиться в анализ белорусской литературной традиции. Но она предпочла учительствовать в школе. Так всю жизнь и отдала образованию - в качестве педагога и управленца.
А Диккенса особо почитали в нашем доме. Главным почитателем был отец. Допускаю, что не без влияния маминой мамы, бабушки. Любовь к Диккенсу передалась и мне. Не от бабушки - косвенно, через папу, который обожал "Посмертные записки Пиквикского Клуба". Так получилось, что с бабушкой мы разминулись на 11 лет. "Записки - самый первый роман Диккенса, в виде которого он выполнил заказ издательства "Чепмен и Холл" на подписи под картинками одного художника-иллюстратора - я прочитал их раньше "Дэвида Копперфильда". Позднее радостно узнал в названии славной британской группы Uriаh Heep мерзавца Урию Гипа из "Копперфильда".
Типическое в истории Англии 19 в. проступает в неповторимых биографиях героев Чарльза Диккенса. Без этих биографий она была бы недописанной. А истории без биографий не существует.
У меня нет любимой цитаты, но под пытками любопытствующих (дойди дело до них) я бы все же произнес:
Однажды джентльмен - и всегда джентльмен.
В.К.
На развитие сайта